Esmer Kızın Hikayesi Morenica

Mustafa Türk

Kısacık bir aradan sonra esmer kızın hikayesini paylaşmak istedim. Aslında ismi Morenica, ispanyolca bir kelime. Bazı yerlerde esmer kızın ninnisi, siyah kızın ninnisi diye çevrilmiş ama ben esmer kızın hikayesi demeyi tercih ettim. Çünkü, siz de dinlerseniz farkedersiniz belki, hüzünlü bir hikayeyi anlatıyor sanki. Mor Karbasi diye birisi okuyor. Birkaç ay önce keşfetmiştim bu şarkıyı. Hem bloğumla aramı soğutmayayım diye, hem de sizin de en azından bir kez dinlemeniz gerektiğini düşündüğüm için paylaşıyorum. Türkçe sözlerini bulamadım, ingilizcesini bulabildim. Çevireyim dedim çok anlamsız birşey ortaya çıktı, güzelim eseri rezil etmiyeyim diye sadece orjinal ispanyolca sözlerini ekledim. Duyguyu hissedebilmek için sözlerin ne önemi var ki?

Beğendiniz mi?

Morenica – Mor Karbasi

Morenica ami may yaman
Yo blanca nacy
E del sol del anberano
yo may zay ancy

Morenica
Grasyozika soz
To morena eyo grasiyozo
E ojos pretos too

Morenica ami may yaman
Los Marineros
C otra ves a mi may yaman
May vo con aios

Morenica
Grasyozika soz
To morena eyo grasiyozo
E ojos pretos too

Selam olsun diyerek başlıyorum yazmaya. Yazılarımdan birkaçını okumuşsanız kafanızda bir Mustafa resmi canlanmaya başlamıştır. Silüet demek daha doğru olabilir aslında. Kütahya’nın dehşetli soğuklarının olduğu bir kış vaktinde gece yarısı doğmuşum. Geceye olan sevdamın kaynağı bu noktaya dayanıyor olabilir. Ve bu yazının devamı okunmak istenmiş olabilir.Devamı

Yorumlar

  1. Dost Biri 27 Şubat 2014

    Çok güzel bir parçaymış gerçekten hocam. Sözleri bilmediğimden dolayı biraz huzur verici, yorumu yüzünden de biraz hüzünlü bir parça. 🙂

    Cevapla
  2. Erdem 28 Şubat 2014

    Bu ingilizce değil ki 🙂

    Cevapla
    1. Mustafa 28 Şubat 2014

      Ben de İngilizce demedim zaten (:

      Cevapla
      1. Erdem 2 Mart 2014

        Emin misiniz? İspanyolca da değil çünkü. Yazınızı değiştirmektense kabullenip şarkının haiti dilinde olduğunu araştırmanızı öneriyorum.

        Cevapla
      2. Erdem 2 Mart 2014

        “Türkçe sözlerini bulamadım, ingilizcesini bulabildim.”

        Bunu kim yazmış merak ettim 😀

        Cevapla
        1. Mustafa 2 Mart 2014

          Ben şarkının sözlerinin Türkçe versiyonunu aradığımı, bulamadığımı, şarkı sözünün İngilizce versiyonunu bulduğumu ve bunu Türkçeye çevirdiğimde çok anlamsız olduğu için şarkı sözünü orijinal dilinde İspanyolca olarak paylaştığımı belirtmek istedim.

          Araştığım kadarıyla şarkının dili ispanyolca, eklediğim sözler de -orijinal dilinde- yani İspanyolca.

          Ben bu yazının kolayca anlaşılabileceğini sanıyordum.

          Cevapla
          1. özgür 23 Ağustos 2014

            Şarkının dili ispanyolcadır.fakat bu ispanyolca günümüzde konuşulan ispanyolcadan oldukça farklıdır. bunun nedeni ise, emeviler döneminde ispanyadan ortadoğuya göç eden ispanyollar hala o zamanki dili konuşuyorlar.. bu da farklı bir dil olarak algılanmasına neden oluyor. latin müziği yerine ladino müziği denmesinin nedeni de budur.

  3. gs 18 Kasım 2014

    Harika bir parça çok beğendim

    Cevapla
    1. duha 8 Ekim 2016

      ispanyada katledilen yahudilerin o dönemde konuştukları dilden kelimeler var şarkıda bildiğim kadarıyla ….

      Cevapla
  4. bekmezci 23 Kasım 2014

    Latin Amerika İspanyolcası :))

    Cevapla